leading staff 附在牛鼻環上的棒頭。
附在牛鼻環上的棒頭。 “leading“ 中文翻譯: n. 1.領導,指導。 2.引導。 a ma ...“staff“ 中文翻譯: n. 【建筑】纖維灰漿。 “leading“ 中文翻譯: n. 1.鉛制覆蓋物。 2.空鉛,鉛條,鉛皮。 the leading of a stained-glass window 有色玻璃窗的鉛框。 n. 1.領導,指導。 2.引導。 a man of light and leading 權威,大家,有真才實學的人。 leading of water to arid lands 把水引到旱地去。 adj. 1.指導的,領導的。 a leading cadre 領導干部。 2.主要的;主導的;扮演主角的;第一位的。 the leading topics of the hour 當前最主要的話題。 a leading part 主角。 a leading lady [man] 演主角的女[男]演員。 “leading-in“ 中文翻譯: 引入的“be on the staff“ 中文翻譯: 在職, 在編人員“not on staff“ 中文翻譯: 不在探桿上“staff“ 中文翻譯: n. (pl. staves, staffs) 1.〔pl. 通常作 staves〕棍,棒,杖,竿;旗竿;(槍、戟等的)柄。 2.支柱。 3.權標,權杖,指揮棒。 4.(測量或造船用的)標竿,標尺。 5.【機械工程】小軸竿。 6.〔pl. 通常作 staffs〕【鐵道】路簽。 7.【醫學】導引探子。 8.【音】五線譜。 9.(全體)職員,干部,工作人員;編輯部。 10.【軍事】參謀(人員);參謀機構。 Bread is the staff of life. 面包是生活的必需品〔主要支持物〕。 A son should be the staff of his father's old age. 兒子是父親年老的依靠。 the editorial staff 編輯部(職員)。 the medical staff 全體醫務人員。 the teaching staff 全體教員。 the domestic staff 傭人。 a staff-author=a staff-writer 影片公司屬下的作家。 the general and his staff 將軍和他的參謀(部)。 the Headquarters of the General S- 總參謀部。 the Chief of the General S- 總參謀長。 a military [naval] staff college 陸[海]軍參謀學院。 be on the staff 在職,是職員[部員]。 vt. 給…調配部員。 What we need is a hospital and a finely staffed one. 我們需要一所醫院而且是醫務人員充實的醫院。 n. 【建筑】纖維灰漿。 “staff in“ 中文翻譯: 職員進“the staff“ 中文翻譯: 拐杖“a leading article“ 中文翻譯: 社論“a leading card“ 中文翻譯: 先例, 榜樣“be in leading strings“ 中文翻譯: 處于幼稚階段“bipolar leading“ 中文翻譯: 雙極導出“branch leading“ 中文翻譯: 分支引入“dislocation leading“ 中文翻譯: 領先位錯“edge; leading“ 中文翻譯: 前緣“far leading“ 中文翻譯: 在線路遠端的增壓“fire-leading“ 中文翻譯: 引火“ldg leading“ 中文翻譯: 導航的,主要的“lead,leading“ 中文翻譯: 引導,領導“leading a chorus“ 中文翻譯: 領唱“leading actor“ 中文翻譯: 男主角; 主角“leading ague“ 中文翻譯: 舞蹈狂“leading ahead“ 中文翻譯: 拎頭“leading aircraftman“ 中文翻譯: 〔英國〕空軍上等兵。
leading strings |
|
The unimpeded expression of public opinions need to be carried out from many ways such as the mechanism of policy decision , the systems of contact between the representatives and the voters , the function of the news mediums , the outlet of reflecting the people ' s problems , the system of contact among the party member lead staffs and party members of the communist party of china and the people , the social consultation dialogue . . . etc 第二部分從社會輿情的表達、匯集分析和引導這個邏輯的角度對黨的社會輿情機制的建立健全進行了闡述。暢通的輿情表達需要從決策機制、人大代表聯系選民制度、新聞媒介的紐帶作用、人民群眾信訪渠道、黨員領導干部黨員聯系群眾制度、社會協商對話等多方面的完善來實現。 |
|
I graduate in the 2004 and major in internation business . join the canton export commodities trade fair many times from 2004 to 2007 with company and have experience of mastermind & lead staff join fair . during hold a post , i deal with find the client from alibaba website and win gained the order from swede $ american . i am familiar with manufacure shoes craft flow and import & export negotiate manipulative flow , accumulate mass supplier resource . i want to join the factory & trade company or china & foreign countries join venture company . hope will have good benefit because of my joined 本人于2004年畢業于國貿專業,并在2004年至2007年隨公司參加過多次廣交會,有相關策劃參展和帶領團隊參展的經驗.在任職期間從事過阿里爸爸電子商務平臺的開發,并在阿里上成功的接下瑞典客人,美國客人的訂單.本人熟悉鞋子的工藝流程和外貿的操作談判流程,積累了大量供應商資源.欲找工貿一體,有良好業務開拓渠道的公司或者大企業合作.希望我的加盟給貴司帶來良好的效益! ! |